You are viewing verduistering

 
 
26 January 2012 @ 07:24 pm
(koda kumi) No Man’s Land  
No Man’s Land

No man’s no man’s no man’s land...

You’re all talk. I hate you
Ding dong ding dong ding ding ding dong yo
I actually trusted you. I look like an idiot now
Ding dong ding dong ding ding ding dong yo
Our love is closed
Even the meaning of goodbye is unclear
I've woken up to reality
I want to forget right now

I’ve been running in circles round and round
A mysterious merry-go-round
I know I can set myself free
From an inescapable area
No matter how long it takes
Wooo wooo
Welcome to no man’s land

No man’s no man’s no man’s land...

Zero zero, erasing my memory
I was an independent woman, new hero
Uh lalalala
Looking painfully deep inside my heart

I’ve been running in circles round and round
A mysterious merry-go-round
I know I can set myself free
From an inescapable area
No matter how long it takes
Wooo wooo
Welcome to no man’s land

No man’s no man’s no man’s land...

No matter where I go this is still my home
I’ve grown used to the pain. This is my home
No matter where I go this is still my home
I don’t have to see a new world anymore

Everybody put your hands like this

I’ve been running in circles round and round
A mysterious merry-go-round
I know I can set myself free
From an inescapable area
No matter how long it takes
Wooo wooo
Welcome to no man’s land

No man’s no man’s no man’s land...
 
 
( 3 comments — Leave a comment )
sasha_evilsinsasha_evilsin on January 26th, 2012 09:26 pm (UTC)
Wonderful *____*
Thank you!
ALUCARDfromHELLSING: Rainalfromhellsing on January 27th, 2012 12:45 pm (UTC)
WHOA AWESOME LYRICS!! Another perfect song from JAPONESQUE. Well the whole album is Perfection. thank u so much!
One&One: earitssophialoren on February 22nd, 2012 03:00 am (UTC)
At first I was very surprised by the choice of this title for this song but after reading the translation of the lyrics, now I have a better understanding of the metaphor.
Thanks a lot for the translation!
( 3 comments — Leave a comment )